
CPSC 不是证书,是美国监管机构
CPSC 全称是 U.S. Consumer Product Safety Commission,美国消费品安全委员会。
货代口头说“CPSC 认证”,多数时候不是指一张叫 CPSC 的证,而是在问:这个消费品是否要符合 CPSC 管辖下的安全规则,并出具对应证书。
英文可以这样解释:
CPSC compliance is not a single certificate. Depending on the product, the importer or manufacturer may need a CPC or a GCC.
中文就是:CPSC 合规不是“一张万能证”。看产品类型,可能需要 CPC,也可能需要 GCC。
儿童产品看 CPC:Children's Product Certificate
如果产品是给 12 岁及以下儿童使用的儿童产品,而且适用 CPSC 的儿童产品安全规则,通常要走 CPC。
Original:
“require third-party testing and certification.”
中文理解:儿童产品的核心不是“厂家自己说合规”,而是要基于第三方、CPSC 接受实验室的测试结果来出具 CPC。
CPC 里至少要能对应 7 类信息:产品描述、适用法规、美国进口商或国内制造商、测试记录联系人、生产日期和地点、测试日期和地点、测试实验室信息。
普通消费品看 GCC:General Certificate of Conformity
如果不是儿童产品,但属于 CPSC 监管、并且适用某个消费品安全规则,就可能需要 GCC。
比如某些成人服装、床垫、自行车头盔、割草机等,具体要看产品对应的规则清单。
CPSC 对 GCC 的测试基础有一段很重要:
Original:
“a test of each product or a reasonable testing program.”
中文理解:GCC 可以基于每个产品测试,也可以基于合理测试计划。和儿童产品不同,普通用途产品通常不强制使用 CPSC 接受的第三方实验室。
项目 | CPC | GCC |
英文全称 | Children's Product Certificate | General Certificate of Conformity |
适用对象 | 儿童产品 | 普通用途消费品 |
测试要求 | 第三方、CPSC 接受实验室 | 产品测试或合理测试计划 |
谁负责 | 美国国内制造商或进口商 | 美国国内制造商或进口商 |
证书语言:英文不是“最好有”,是硬要求
很多工厂会给中文报告、中文说明、中文合规声明。
但 CPSC 对 CPC 页面明确写到:
Original:
“must be in English.”
GCC 指南也同样要求证书和支持测试报告用英文。
所以货代提醒客户时,不要只问“有没有证”。更准确的问法是:有没有英文 CPC/GCC,证书项目能不能对应这票货、这个批次、这个进口商。
2026 年 7 月 8 日:eFiling 要重点看
CPSC 已经批准证书电子申报规则。按照 CPSC FAQ 和证书更新页面,进口的一般情形,要求会在 2026 年 7 月 8 日 生效;从 FTZ 进入消费或仓储的产品,时间是 2027 年 1 月 8 日。
CPSC FAQ 的原文是:
Original:
“will take effect on July 8th, 2026.”
这件事对货代和报关行的意义是:以后不是只让客户把 PDF 发你看看,很多受监管进口消费品的证书数据,要在进口环节电子提交。
儿童产品还有 tracking label,别漏
儿童产品还有一个常被漏掉的点:tracking label,追踪标签。
CPSC 原文要求儿童产品的区分标识要:
Original:
“visible and legible.”
它通常要能追到制造商或进口商、生产地点和日期、批次或 run number 等信息。注意,CPSC 同时说明 tracking label 本身不需要写进 CPC,但儿童产品如果适用其他安全规则,CPC 仍然要做。